Translation of "stavo facendo la" in English


How to use "stavo facendo la" in sentences:

Di come stavo facendo la valigia.
The way I stood in there, packing.
Non lo so, mi stavo facendo la tinta...e ho perso i capelli.
I don't know. I was bleaching my hair, - and it fell out.
Ma stavo facendo la doccia ed è mancata l'acqua e avevo il sapone negli occhi.
But I was taking a shower and the water turned off and I got soap in my eyes.
Stavo facendo la spesa e bum, sono svenuta nel reparto verdure.
I would be out shopping, and then boom, pass right out in the produce section.
Stavo facendo la pausa pranzo con Warren.
I was just out on my lunch break with Warren. - It's crazy.
Stavo facendo la fila per un hamburger quando morì.
I was waiting for a hamburger when she passed away.
Sentivo che stavo facendo la cosa giusta e non dissi niente a nessuno di quanto era accaduto.
I felt like I was doing the right thing. And I didn't tell anybody about any of it.
Quando ho scoperto che era incinta, ho capito che stavo facendo la cosa giusta.
When I found out that girl was pregnant, I knew I was doing the right thing.
Sapevo che il fratello del signor Mueller non avrebbe dovuto proteggerlo, eppure io stavo facendo la stessa cosa a un'altra persona.
I knew Mr Mueller's brother shouldn't try to protect him and yet I was doing the same thing to someone else.
Stavo facendo la voce fuori campo per uno spot.
I was doing a voice- over commercial.
Stavo facendo la baby sitter al piccolo Teddy ieri.
I was babysitting little Teddy yesterday.
Sapevi di questa storia... giorni fa, quando mi hai detto che stavo facendo la cosa giusta?
Did you know about this... A few days ago, when you told me I was definitely doing the right thing?
Signore, stavo facendo la guardia quando ho sentito un rumore e...
Well, Sir, I was standing watch, and I heard a noise, and...
Ma ho sempre saputo che stavo facendo la cosa giusta.
But I always knew I was doing the right thing.
No, ciò che stai facendo è piangerti addosso perché la tua ragazza ti ha lasciato, perché io stavo facendo la stessa dannata cosa.
No, you're feeling sorry for yourself because your girl broke up with you. Because I've been doing the same damn thing.
Stavo facendo la sgambata sexy, e la cosa successiva che ricordo e' che ero stesa sul pavimento.
I was doing a sexy flexy, next thing I know, I was on the floor.
Stavo facendo la babysitter ai miei nipotini.
'Cause I was babysitting for my sister's kids.
Stavo facendo la fermata e ho visto un uomo in fiamme che correva per il ristorante.
I was making my stop and I saw a man on fire running through the restaurant.
E se le dicessimo che ti stavi strozzando con una nocciolina e io ti stavo facendo la respirazione?
What if we tell Haylee that you were choking on a peanut and I was giving you CPR?
Mi avrebbe detto se stavo facendo la cosa giusta.
She'd tell me if I was doing the right thing.
E' quello che stavo facendo la', nei bagni.
That's what I was going for back there in the toilets.
Mi stavo facendo la stessa domanda.
I've been asking myself the same question.
Oh, ehi, stavo solo... stavo facendo la macchina per i pettorali.
Oh, hey. Yeah, I was just, uh... I was just doing the, uh, the fly machine.
I ragazzi stavano guardando la TV e... io mi stavo facendo la maschera all'avocado, mi preparavo per un bagno.
The guys were watching TV and I was putting on my avocado mask, getting ready for my soak.
Un giorno stavo facendo la pulizia dei denti a questo tizio e il giorno dopo tutta la sua gente era... era qui e basta.
One day, I am cleaning this guy's teeth, and the next, all of his people are just... they're just here.
Stavo facendo la mia migliore imitazione di Ali di sempre.
I was doing my best Ali imitation ever.
Stavo facendo la guardia, nel caso tornasse uno di loro.
Just was looking out, in case them ones come back.
Stavo facendo la stessa cosa che sto facendo adesso, la stessa che ho fatto negli ultimi cinque anni.
I was doing the same thing I'm doing now, same thing I've been doing the past five years.
O cosa stavo facendo la sera prima di incontrarci?
Or what was I doing the night before we met?
Scusa papa', stavo facendo la voce di una generazione.
Sorry, dad, I was just being the voice of a generation.
E' cosi' imbarazzante ma stavo facendo la dieta purificante agli agrumi.
It's so embarrassi But I was ons the citrus cleanse diet.
Sarah ed io non ci siamo detti una parola sull'accaduto e anche se non le stavo facendo la proposta, mi piacerebbe sapere se pensare che potessi farlo fosse, sai, una buona o un'orribile notizia.
Sarah and I haven't spoken one word about what happened, and even though I wasn't proposing, I'd like to know if thinking I might have been was, you know, good news or horrible news.
Caspita, stavo facendo la lista della spesa ma ho visto che non manca nulla.
Wow. I was making a shopping list, but I see you're fully stocked.
Ieri stavo facendo la spesa e all'emporio Gabi mi ha detto che in citta' c'era un uomo.
I was getting groceries yesterday and Gabi at the store said there was a man in town.
Era bello sapere che stavo facendo la differenza.
It felt good knowing I was making a difference.
Stavo facendo la mia camminata e indossavo il pedometro.
I was going for my power walk, wearing my pedometer.
E' stato, tipo, un segno... che stavo facendo la cosa giusta.
It was, like, a sign... that what I was doing was right.
Stavo... facendo la lap dance quando e' entrata quella donna con i suoi uomini.
I was giving a lap dance when that woman and her men walked in.
Ero forse pazzo... o stavo facendo la cosa giusta per la scuola?
I don't know, was I crazy? Or was I just doing right by the school?
Scesi un paio di volte nell'atrio, sempre chiedendomi se stavo facendo la cosa giusta o la cosa sbagliata.
I went down a few times in the hallway, always wondering if I was doing the right thing, the wrong thing.
Stavo facendo la mia pausa, come al solito.
I was taking my break like always.
Non stavo facendo la voce sensuale, mi stavo scusando.
I was not talking hot. I was apologizing.
Beh, stamattina stavo facendo la doccia, e una volta fuori, ho iniziato ad asciugarmi con quello che pensavo fosse un asciugamano... ma che ho scoperto poi essere le mutande della madre di Howard.
So, I was taking a shower this morning, and when I got out, I started to dry off with what I thought was a towel but turned out to be Howard's mom's underwear.
Non ti preoccupare della cassetta, stavo facendo la scema.
Don't worry about the tape. I was being stupid about it.
Sì, sì... effettivamente è... stavo facendo la stessa cosa.
Yeah, that's totally what I am doing as well.
Avevo curato alcuni pazienti con l'AIDS nei primi anni '80, quando stavo facendo la mia formazione medica all'ospedale di Harlem, ma-- non avevamo idea di quello che aspettava l'Africa.
I had taken care of a few patients with AIDS in the early 1980s, when I did my medical training at Harlem Hospital, but -- we had no idea what lay in store for Africa.
1.3247380256653s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?